Fény derülhetett Shakespeare alig ismert testvérére, aki szintén írt
A Bristoli Egyetem egyik akadémikusa szerint “nem kétséges”, hogy létezett William Shakespeare testvére, és egy rég elveszett dokumentum szerint az írás is érdekelte.
Joan Shakespeare elméletileg öt évvel fiatalabb volt bátyjánál, Williamnél. Egy tanulmány szerint egy vallásos dokumentumot írt, amelyet Szellemi Testamentumnak neveztek el, számolt be a Daily Mail.
Eddig a tudósok azt hitték, hogy a dokumentumot William apja, John írta, de ez a téves feltételezés egy átírási hiba és a korabeli nemi előítéletek miatt történhetett.
Shakespeare húga
Az új tanulmányt Matthew Steggle professzor, a Bristoli Egyetem angol tanszékének munkatársa készítette, aki szerint Joan ma “szinte teljesen ismeretlen”.
“Nincsenek illusztrációk Joanról, csak hét feljegyzés maradt meg az életéből, amely megnevezi őt, de kétségtelen, hogy létezett”.
“Ez nagyjából megfelel egy nem túl gazdag, 17. századi nőről készült feljegyzések mennyiségének”.
Joan Shakespeare öt évvel volt fiatalabb a bátyjánál, és élete későbbi szakaszában a feleségén és lányain kívül az író egyetlen jelentős élő rokona volt.
Joan egész életében a családi házban élt, a Henley Streeten, Stratford-upon-Avonben – amely William szülőházaként híres, és ma már jelentős turisztikai látványosság.
Úgy gondolják, hogy feleségül ment egy nincstelen kereskedőhöz, és ekkor változott a neve Joan Hartra. Négy gyermeke született, és 30 évvel túlélte férjét, illetve híres testvérét is, és nyugodtan élt a Shakespeare család régi házának egy részében.
Steggle professzor tanulmányának középpontjában egy kulcsfontosságú dokumentum állt, az úgynevezett Szellemi Testamentum, amelyet egy kőműves talált a Shakespeare-ház szarufáiban 1770 körül, de sajnos mára elveszett.
Egy elírás okozhatott ekkora rejtélyt?
“Utoljára 1790-ben hallottak róla, amikor visszaküldték a tulajdonosának, aki egy kocsmát vezetett Stratfordban” – magyarázta Steggle professzor.
“Gondolom, a kocsmájában került kiállításra, majd egy felújítás során kidobták”. A dokumentumról készült egy 1790-ben nyomtatott átirat, amelyet az akadémikus úgy jellemez, hogy “ez áll a legközelebb az eredetihez”.
Az 1790-es átiratban a szerző egyes szám első személyben “John”-ként említi magát. Steggle professzor szerint ez azonban tévedés volt.
Amit kaptunk, az ez az 1790-es átirat, amely minden alkalommal ‘John’-ként írja át a nevet.
“De elég gyakori hiba, hogy a 17. századi dokumentumok átírói a “Joan” nevet “John”-nak olvassák. A 17. századi kézírásban nagyon hasonlónak tűnhetnek, különösen, ha az ember egy férfi nevére számít”.
A Szellemi Testamentum tulajdonképpen egy olasz vallásos szöveg, a The Last Will and Testament of the Soul (A lélek végrendelete) angol nyelvű fordítása.
Ebben az író megfogadja, hogy jó katolikus halált hal. Ez abban az időben ellentmondásos volt, mert a katolicizmust finoman szólva erősen helytelenítették.
Az egyik részlet például így hangzik: “Készséggel elfogadom a halált, bármi módon is érjen engem, akaratomat Isten akaratához igazítva; elfogadom azt bűneimért való elégtételként, és hálát adok isteni felségének az életért, amelyet nekem ajándékozott”.
Évszázadokon át élt az a feltételezés, hogy a szerző Shakespeare apja, John volt, aki ráadásul titkon katolikus volt.
A vizsgálathoz Steggle professzor a Google Books és más internetes archívumok segítségével felkutatta a szöveg olasz és hat másik nyelven megjelent korai kiadásait. Ezek közül sok csak egyetlen példányban maradt fenn, és amelyek szétszórva találhatók Európa könyvtáraiban.
Nem William volt az egyetlen művészi vénával a Shakespeare-házban?
Steggle professzor szerint a Szellemi Testamentumot nem írhatta John, mert A lélek végrendelete (The Last Will and Testament of the Soul) 1613-ban jelent meg, több mint egy évtizeddel John 1601-ben bekövetkezett halála után.
Ezzel bebizonyosodott, hogy a mű több évvel John Shakespeare halála után készült,
így a Shakespeare-házban talált angol fordítás szerzője valójában az egyetlen lehetséges másik J. Shakespeare – Joan – volt, aki 1569 és 1646 között élt.
Steggle professzor tanulmányában azt állítja, hogy Joan az 1630-as években “A lélek végrendeletét” a Szellemi Testamentum megalkotásához igazította.
A tanulmányból nemcsak az derül ki, hogy valójában Joan volt az, aki a legközelebb állt a katolikusokhoz, nem pedig apjuk, John, hanem az is, hogy a bátyjához hasonlóan írni szeretett volna.
Végső soron a történelmi nemi előítéletek is szerepet játszhattak abban, hogy elhomályosították az igazságot arról, ki is adaptálta a Szellemi Testamentum példányát a Shakespeare-házban.
“Eddig senki sem sejtette, hogy ez az övé, mert senki sem gondolta, hogy egy ilyen dokumentum egy nőé lehet” – fejtette ki Steggle professzor.
Shakespeare húga Virginia Woolf egyik híres esszéjének a címe is, amely arról szól, hogy Joan soha nem remélhette, hogy író lesz, vagy hogy az írása megmarad.
“Ő egyfajta szimbólumává vált a kora újkori nők elveszett hangjainak” – tette hozzá Steggle professzor.
“Több százezer szó maradt fenn a bátyjától és bátyjáról, de eddig egyáltalán nem maradt fenn róla semmilyen leírás”.
Érdemes elolvasni:
itt tudod támogatni az oldalunkat
Érdemes elolvasni
Újra látható lesz a Budavári Palota északi szárnyán a Hungária szoborcsoport
Putyin szerint az ukrajnai háború globális méreteket ölthet
Megtalálták az eddigi legősibb ábécét, és 500 évvel régebbi, mint a korábbi rekordtartó
Űrhajó? Dehogy! Egy tanulmány szerint egy fejlett idegen civilizáció az egész csillagrendszerét terelheti
Létezett a természetben is nukleáris reaktor, és kevesebb, mint 2 milliárd éve még aktív volt
Eddig ismeretlen vulkánt fedeztek fel Magyarországon